Нотариальное заверение документов (0562)34-07-92, 067-565-26-01

Сделать ЗАКАЗ


Документы, подлежащие нотариальному заверению:

  • уставные документы (свидетельства, сертификаты, лицензии, протоколы, выписки и др.);
  • договора, трудовые договора;
  • паспорта;
  • свидетельства о рождении, браке, разводе, смерти;
  • дипломы, аттестаты;
  • и многие другие документы.

Нотариальное заверение письменного перевода - одна из основных услуг бюро переводов «De-Lis». Согласно распространенному мнению, нотариальный перевод является заверением переведенного документа у нотариуса. Фактически же, нотариус, который не владеет на необходимом уровне иностранными языками, подтверждает достоверность подписи переводчика, который работал над документом. Работа над переводом документа полностью заканчивается перед визитом к нотариусу. Таким образом, нотариальным может быть перевод любого документа – юридический или технический перевод, - а также перевод с любого и на любой язык – перевод с английского на русский, перевод с немецкого на украинский и пр.

Что собой представляет нотариальный перевод? Это перевод официальных документов для предоставления в соответствующие органы. Безусловно, нотариальный перевод может быть выполнен как с русского, украинского на интересующий вас иностранный язык, так и с практически любого иностранного, на русский, украинский язык.

Нотариальный перевод имеет свои особенности, о которых необходимо быть осведомленным как заказчику, так и исполнителю. Во-первых, сама процедура нотариального перевода всегда разбивается на два этапа: собственно перевод документа, и нотариальное заверение письменного перевода.

Если для вас нотариальный перевод – дело еще неосвоенное, то помните, что эти два этапа должны быть выполнены у одного исполнителя, причем вы должны быть уверенны как в квалификации нотариуса, так и в квалификации переводчика. Нотариальный перевод должен быть выполнен безупречно. Как с точки зрения перевода, так и сточки зрения оформления документов. Помните, что из-за малейшей неточности ваши документы могут не принять, а ваша сделка может сорваться в самый неподходящий момент. Именно поэтому так важно, чтобы нотариальный перевод был выполнен квалифицированным переводчиком и нотариусом.

Обратите внимание, что нотариальный перевод может быть заверен лишь в том случае, если документ не поврежден, не имеет исправлений и ошибок. Поэтому очень внимательно отнеситесь к качеству документов, для которых вы намерены заказать нотариальный перевод.

Нотариальное заверение некоторых документов выданных на територии другой страны осуществляется только при наличии апостиля на документе.

Порядок осуществления нотариального заверения переводов:

  • Специалист бюро переводов ««De-lis» осуществляет качественный перевод документа;
  • Затем переводчик в присутствии работающего в бюро переводов нотариуса ставит свою подпись;
  • Нотариус бюро переводов заверяет подпись переводчика, основываясь на документах, подтверждающих профессиональные знания переводчика;
  • Оригинал текста (или его нотариально заверенная копия) и сделанный перевод прошиваются, скрепляются печатью нотариуса и его подписью.

Выбирая бюро переводов «De-lis» вы можете быть уверены, что ваши документы попадут в руки к профессионалам, знатокам своего дела, и что ваш нотариальный перевод будет выполнен на высшем уровне.

 

Заказать нотариалное заверение Вы можете как у  нас в офисе  так и по  телефонам:

(067)565-26-01

                                 (0562) 34-07-92

    

или написать нам на  lg@de-lis.com.ua

 ВСЕГДА  РАДЫ НОВОМУ СОТРУДНИЧЕСТВУ!

 

© 2009 De-Lis
загрузка

Fatal error: Exception thrown without a stack frame in Unknown on line 0