Consecutive interpretation is carried out by interpreters through gradual interpretation.
Simultaneous interpretation is carried out by interpreters by simultaneous translation following the speaker. It is used at conferences, trainings, seminars and requires the use of special equipment. It is the most difficult translation because it requires fluency in the language and subject matter.
By contacting us for an interpreter service to provide interpretation at exhibitions, conferences, lectures, seminars, trainings, we will provide you with the best specialist for conducting an oral event.
Синхронний та послідовний переклад — це два основні види усного перекладу, які відрізняються способом подачі інформації та вимогами до перекладача:
Бюро перекладів De-Lis допомагає обрати оптимальний формат перекладу для вашого заходу, забезпечує високопрофесійну роботу перекладачів та надає все необхідне обладнання для синхронного перекладу, гарантувавши комфорт і безперервність спілкування.
Бюро перекладів De-Lis надає комплексні послуги з синхронного перекладу для конференцій, семінарів, бізнес-заходів та онлайн-подій. Ми забезпечуємо високу точність та безперервність перекладу, дозволяючи учасникам з різних країн повністю зануритися у зміст заходу.
Що ми пропонуємо:
З бюро De-Lis ваш захід буде організований на найвищому рівні, без мовних бар’єрів та затримок, а учасники отримають повноцінний доступ до інформації, що обговорюється.
Синхронний переклад застосовується у випадках, коли важливо забезпечити безперервне спілкування та швидкий обмін інформацією між учасниками, які говорять різними мовами. Найчастіше він потрібен для:
Бюро перекладів De-Lis допомагає визначити оптимальний формат перекладу для вашого заходу, підбирає досвідчених перекладачів і забезпечує необхідне обладнання, щоб захід пройшов гладко та без мовних бар’єрів.
In non-working hours after 18 and on
weekends - we accept orders only
via Telegram.
We will contact you soon